COMMUNICATION INTERNATIONALE

Toute mon expertise de communicante internationale trilingue et mon expérience au sein d’une multinationale au service de vos besoins en communication.

COMMUNICATION CORPORATE

CONSEIL EN COMMUNICATION INTERNE

  • intranet (stratégie & gestion)

  • communication employés

  • communication managers

  • communication executives

  • communication fonctions supports : RH, IT, achats, conformité, etc.

  • publications online et print

  • événements internes

CONSEIL EN COMMUNICATION ÉDITORIALE

  • contenus web (stratégie & production)

  • stratégie & charte éditoriales

  • calendrier éditorial

  • comité de rédaction

  • réseaux de contributeurs

  • process de production/validation/publication

  • guides de style

  • consignes rédactionnelles

  • modèles de documents

CONSEIL EN COORDINATION INTERNATIONALE

  • process actions de communication interne

  • process actions de communication externe

  • process de production/validation/publication

  • process de traduction

  • process prestataires

  • réseau de contributeurs

  • guides de bonnes pratiques

  • modèles de documents

 

COMMUNICATION INTERCULTURELLE

Entrer sur la scène internationale implique d’importants changements organisationnels et relationnels.

La communication interculturelle intègre les pratiques et les cultures de chacun pour créer synergie et complémentarité et ainsi répondre à vos nouvelles problématiques :

  • communiquer avec une clientèle et des équipes multiculturelles et virtuelles

  • mener des réunions internes/externes internationales

  • créer un réseau mondial de contributeurs

  • développer des process communs de production et de validation de contenus

 

GESTION DES LANGUES

La gestion de la traduction et de la terminologie est souvent reléguée au second plan, voire délaissée.

Pourtant, elle est la garante de la qualité et de la cohérence à travers vos communications et plus important encore, elle permet de faire des économies de temps et d’argent considérables.

GESTION DE LA TRADUCTION

  • projets bilingues ou multilingues (sites web, documents corporate, etc.)

  • relation avec les agences/freelances

  • process de traduction et de validation

  • guides de style

  • mémoires de traduction

GESTION DE LA TERMINOLOGIE

  • bases de données terminologiques

  • réseau de contributeurs

  • process de validation

 

AUTRES PRESTATIONS

TOUS DROITS RÉSERVÉS 

©2019 AURÉLIE BASSARD