SERVICES LINGUISTIQUES
Une combinaison trilingue - français, anglais, espagnol - pour vous aider à communiquer avec vos clients et vos équipes où qu’ils soient dans le monde.
VOS BESOINS À L'ÉCRIT
Les prestations éditoriales sont disponibles en anglais, espagnol et français pour toutes les combinaisons linguistiques.
-
ADAPTATION & TRANSCRÉATION
Plus que de la traduction, véritable transformation du message source pour calibrer la langue, le ton et le style au regard de la culture, de la perception et du contexte de l’audience cible.
L’adaptation est particulièrement recommandée pour les contenus marketing et la publicité.
-
TRADUCTION
Retransmission fidèle du message en langue source vers une langue cible en tenant compte du contexte et de l’audience visée.
La traduction s’applique aux contenus n’exigeant pas d’adaptation stylistique ou interculturelle.
-
LOCALISATION
Conséquence directe de l’internationalisation du commerce mondial, la location est l'adaptation d'un contenu marketing source (site web, logiciel, graphisme, brochure, emballage, devise, formation, etc.) aux spécificités linguistiques, culturelles et techniques d'un marché cible.
-
SOUS-TITRAGE
Sous-domaine de la traduction audiovisuelle, traduction des sous-titres de vidéos, de films avec une adaptation des références culturelles et des jeux de mots.
-
REWRITING
Dans le respect du fond et de la structure du message, harmonisation de l'ensemble du contenu pour lui donner rythme et fluidité.
-
RÉVISION
Relecture approfondie axée sur la syntaxe, la grammaire, l’orthographe, la typographie, la ponctuation et les redondances.
-
TRANSCRIPTION
Transcription écrite à partir de fichiers audio ou vidéo.
VOS BESOINS À L'ORAL
Les prestations d’interprétation sont disponibles en anglais, espagnol et français pour toutes les combinaisons linguistiques.
-
INTERPRÉTATION DE LIAISON (hors thématiques très spécialisées)
-
ACCOMPAGNEMENT LINGUISTIQUE en rendez-vous d’affaires ou lors d'événements en France et à l’étranger